Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Suedeză - elim cebimde temiz bi çocuktum
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
elim cebimde temiz bi çocuktum
Text
Înscris de
Empan_
Limba sursă: Turcă
elim cebimde temiz bi çocuktum
Titlu
Min hand i min ficka. Jag var ett godt barn.
Traducerea
Suedeză
Tradus de
casper tavernello
Limba ţintă: Suedeză
Min hand i min ficka. Jag var ett gott barn.
Validat sau editat ultima dată de către
casper tavernello
- 31 Octombrie 2008 04:01
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
31 Octombrie 2008 04:01
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Oj. godt > gott.
CC:
lenab