Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Шведська - elim cebimde temiz bi çocuktum
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
elim cebimde temiz bi çocuktum
Текст
Публікацію зроблено
Empan_
Мова оригіналу: Турецька
elim cebimde temiz bi çocuktum
Заголовок
Min hand i min ficka. Jag var ett godt barn.
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Шведська
Min hand i min ficka. Jag var ett gott barn.
Затверджено
casper tavernello
- 31 Жовтня 2008 04:01
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
31 Жовтня 2008 04:01
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Oj. godt > gott.
CC:
lenab