Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Švedų - elim cebimde temiz bi çocuktum
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
elim cebimde temiz bi çocuktum
Tekstas
Pateikta
Empan_
Originalo kalba: Turkų
elim cebimde temiz bi çocuktum
Pavadinimas
Min hand i min ficka. Jag var ett godt barn.
Vertimas
Švedų
Išvertė
casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Min hand i min ficka. Jag var ett gott barn.
Validated by
casper tavernello
- 31 spalis 2008 04:01
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 spalis 2008 04:01
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Oj. godt > gott.
CC:
lenab