Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Německy-Grécky - Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NěmeckyAnglickyGrécky

Kategória List / Email

Titul
Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...
Text
Pridal(a) eleonora13
Zdrojový jazyk: Německy

Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim Seitenträger noch ein passender Adapter für die Koffer benötigt.

Titul
Οι βαλίτσες είναι έξτρα. εκτός αυτού θα χρειαστεί γιά ....
Preklad
Grécky

Preložil(a) Tsirigoti L. Anastasia
Cieľový jazyk: Grécky

Οι βαλίτσες είναι έξτρα. Εκτός αυτού θα χρειαστεί για τα διπλανά στηρίγματα των βαλιτσών ακόμα ένας ταιριαστός προσαρμογός (αντάπτορας).
Nakoniec potvrdené alebo vydané irini - 3 marca 2009 08:15





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 februára 2009 16:47

bouboukaki
Počet príspevkov: 93
Αναστασία, το σωστό είναι προσαρμογέας, όχι προσαρμογός! Δεν υπάρχει τέτοια λέξη.

2 marca 2009 01:46

xristi
Počet príspevkov: 217
Ένα αυτό με τον προσαρμογέα και άλλο ένα το

2 marca 2009 01:45

xristi
Počet príspevkov: 217
"hand carrier" (εγώ βλέπω από τα αγγλικά) δεν είναι η χειραποσκευή?
Και "anyway" σημαίνει "όπως και να 'χει"...

2 marca 2009 01:46

xristi
Počet príspevkov: 217
Αλλά εγώ δεν ξέρω Γερμανικά.. Ίσως η αγγλική μετάφραση να είναι λάθος...