Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Anglicky - Jurga'nın Metin için izmir'e gelmesini isteyen...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Jurga'nın Metin için izmir'e gelmesini isteyen...
Text
Pridal(a)
Granger21
Zdrojový jazyk: Turecky
Raimonda'nın Metin için izmire gelmesini isteyen 100 kişi bulabilirmiyim ?
Titul
Can I find
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
merdogan
Cieľový jazyk: Anglicky
Can I find 100 people who want that Raimonda comes to Izmir to meet Metin?
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 12 decembra 2008 23:39
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
9 decembra 2008 13:15
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi merdogan,
What is "Metin"?
10 decembra 2008 11:49
merdogan
Počet príspevkov: 3769
Hi lilian
it is a name.
10 decembra 2008 18:42
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Yes, but name of what? a person? a city?
I guess Raimonda is a person and Izmir is a city, am I right?
11 decembra 2008 14:22
merdogan
Počet príspevkov: 3769
Metin is a man name and Raimonda is a woman name. Izmir is a city name as you said.
11 decembra 2008 14:29
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
OK, that "for" has to be changed, then.
What does the line mean exactly?
"Raimonda comes for Metin to Izmir "
She comes with Metin to Izmir
she comes to Izmir to meet Metin
she comes to Metin in Izmir
?
11 decembra 2008 15:34
merdogan
Počet príspevkov: 3769
"She comes to Metin in Izmir " can be better.
12 decembra 2008 21:45
handyy
Počet príspevkov: 2118
"Can I find 100 people who want Raimonda to come to Izmir for Metin/to meet Metin?"
12 decembra 2008 20:20
Sevdalinka
Počet príspevkov: 70
СмыÑл передан правильно, неправильно поÑтроено предложение.
12 decembra 2008 23:18
cebere
Počet príspevkov: 21
''want'' is not correct. it sould be ''wants''. and the meaning is not correct. the correct one can be '' can I find 100 people who wants Raimonda to come to Ä°zmir for Metin ?
12 decembra 2008 23:21
handyy
Počet príspevkov: 2118
Cebere, it is plural [people], you cannot use "wants" here.