Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Jurga'nın Metin için izmir'e gelmesini isteyen...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Jurga'nın Metin için izmir'e gelmesini isteyen...
Текст
Публікацію зроблено
Granger21
Мова оригіналу: Турецька
Raimonda'nın Metin için izmire gelmesini isteyen 100 kişi bulabilirmiyim ?
Заголовок
Can I find
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
Can I find 100 people who want that Raimonda comes to Izmir to meet Metin?
Затверджено
lilian canale
- 12 Грудня 2008 23:39
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Грудня 2008 13:15
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi merdogan,
What is "Metin"?
10 Грудня 2008 11:49
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Hi lilian
it is a name.
10 Грудня 2008 18:42
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Yes, but name of what? a person? a city?
I guess Raimonda is a person and Izmir is a city, am I right?
11 Грудня 2008 14:22
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Metin is a man name and Raimonda is a woman name. Izmir is a city name as you said.
11 Грудня 2008 14:29
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
OK, that "for" has to be changed, then.
What does the line mean exactly?
"Raimonda comes for Metin to Izmir "
She comes with Metin to Izmir
she comes to Izmir to meet Metin
she comes to Metin in Izmir
?
11 Грудня 2008 15:34
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"She comes to Metin in Izmir " can be better.
12 Грудня 2008 21:45
handyy
Кількість повідомлень: 2118
"Can I find 100 people who want Raimonda to come to Izmir for Metin/to meet Metin?"
12 Грудня 2008 20:20
Sevdalinka
Кількість повідомлень: 70
СмыÑл передан правильно, неправильно поÑтроено предложение.
12 Грудня 2008 23:18
cebere
Кількість повідомлень: 21
''want'' is not correct. it sould be ''wants''. and the meaning is not correct. the correct one can be '' can I find 100 people who wants Raimonda to come to Ä°zmir for Metin ?
12 Грудня 2008 23:21
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Cebere, it is plural [people], you cannot use "wants" here.