Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Jurga'nın Metin için izmir'e gelmesini isteyen...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Jurga'nın Metin için izmir'e gelmesini isteyen...
Texto
Propuesto por
Granger21
Idioma de origen: Turco
Raimonda'nın Metin için izmire gelmesini isteyen 100 kişi bulabilirmiyim ?
Título
Can I find
Traducción
Inglés
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Inglés
Can I find 100 people who want that Raimonda comes to Izmir to meet Metin?
Última validación o corrección por
lilian canale
- 12 Diciembre 2008 23:39
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Diciembre 2008 13:15
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi merdogan,
What is "Metin"?
10 Diciembre 2008 11:49
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Hi lilian
it is a name.
10 Diciembre 2008 18:42
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Yes, but name of what? a person? a city?
I guess Raimonda is a person and Izmir is a city, am I right?
11 Diciembre 2008 14:22
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Metin is a man name and Raimonda is a woman name. Izmir is a city name as you said.
11 Diciembre 2008 14:29
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
OK, that "for" has to be changed, then.
What does the line mean exactly?
"Raimonda comes for Metin to Izmir "
She comes with Metin to Izmir
she comes to Izmir to meet Metin
she comes to Metin in Izmir
?
11 Diciembre 2008 15:34
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"She comes to Metin in Izmir " can be better.
12 Diciembre 2008 21:45
handyy
Cantidad de envíos: 2118
"Can I find 100 people who want Raimonda to come to Izmir for Metin/to meet Metin?"
12 Diciembre 2008 20:20
Sevdalinka
Cantidad de envíos: 70
СмыÑл передан правильно, неправильно поÑтроено предложение.
12 Diciembre 2008 23:18
cebere
Cantidad de envíos: 21
''want'' is not correct. it sould be ''wants''. and the meaning is not correct. the correct one can be '' can I find 100 people who wants Raimonda to come to İzmir for Metin ?
12 Diciembre 2008 23:21
handyy
Cantidad de envíos: 2118
Cebere, it is plural [people], you cannot use "wants" here.