मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Jurga'nın Metin için izmir'e gelmesini isteyen...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
Jurga'nın Metin için izmir'e gelmesini isteyen...
हरफ
Granger21
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Raimonda'nın Metin için izmire gelmesini isteyen 100 kişi bulabilirmiyim ?
शीर्षक
Can I find
अनुबाद
अंग्रेजी
merdogan
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Can I find 100 people who want that Raimonda comes to Izmir to meet Metin?
Validated by
lilian canale
- 2008年 डिसेम्बर 12日 23:39
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 डिसेम्बर 9日 13:15
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi merdogan,
What is "Metin"?
2008年 डिसेम्बर 10日 11:49
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Hi lilian
it is a name.
2008年 डिसेम्बर 10日 18:42
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Yes, but name of what? a person? a city?
I guess Raimonda is a person and Izmir is a city, am I right?
2008年 डिसेम्बर 11日 14:22
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Metin is a man name and Raimonda is a woman name. Izmir is a city name as you said.
2008年 डिसेम्बर 11日 14:29
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OK, that "for" has to be changed, then.
What does the line mean exactly?
"Raimonda comes for Metin to Izmir "
She comes with Metin to Izmir
she comes to Izmir to meet Metin
she comes to Metin in Izmir
?
2008年 डिसेम्बर 11日 15:34
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
"She comes to Metin in Izmir " can be better.
2008年 डिसेम्बर 12日 21:45
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
"Can I find 100 people who want Raimonda to come to Izmir for Metin/to meet Metin?"
2008年 डिसेम्बर 12日 20:20
Sevdalinka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 70
СмыÑл передан правильно, неправильно поÑтроено предложение.
2008年 डिसेम्बर 12日 23:18
cebere
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
''want'' is not correct. it sould be ''wants''. and the meaning is not correct. the correct one can be '' can I find 100 people who wants Raimonda to come to Ä°zmir for Metin ?
2008年 डिसेम्बर 12日 23:21
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Cebere, it is plural [people], you cannot use "wants" here.