Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - Jurga'nın Metin için izmir'e gelmesini isteyen...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Jurga'nın Metin için izmir'e gelmesini isteyen...
Text
Enviat per
Granger21
Idioma orígen: Turc
Raimonda'nın Metin için izmire gelmesini isteyen 100 kişi bulabilirmiyim ?
Títol
Can I find
Traducció
Anglès
Traduït per
merdogan
Idioma destí: Anglès
Can I find 100 people who want that Raimonda comes to Izmir to meet Metin?
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 12 Desembre 2008 23:39
Darrer missatge
Autor
Missatge
9 Desembre 2008 13:15
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi merdogan,
What is "Metin"?
10 Desembre 2008 11:49
merdogan
Nombre de missatges: 3769
Hi lilian
it is a name.
10 Desembre 2008 18:42
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Yes, but name of what? a person? a city?
I guess Raimonda is a person and Izmir is a city, am I right?
11 Desembre 2008 14:22
merdogan
Nombre de missatges: 3769
Metin is a man name and Raimonda is a woman name. Izmir is a city name as you said.
11 Desembre 2008 14:29
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
OK, that "for" has to be changed, then.
What does the line mean exactly?
"Raimonda comes for Metin to Izmir "
She comes with Metin to Izmir
she comes to Izmir to meet Metin
she comes to Metin in Izmir
?
11 Desembre 2008 15:34
merdogan
Nombre de missatges: 3769
"She comes to Metin in Izmir " can be better.
12 Desembre 2008 21:45
handyy
Nombre de missatges: 2118
"Can I find 100 people who want Raimonda to come to Izmir for Metin/to meet Metin?"
12 Desembre 2008 20:20
Sevdalinka
Nombre de missatges: 70
СмыÑл передан правильно, неправильно поÑтроено предложение.
12 Desembre 2008 23:18
cebere
Nombre de missatges: 21
''want'' is not correct. it sould be ''wants''. and the meaning is not correct. the correct one can be '' can I find 100 people who wants Raimonda to come to Ä°zmir for Metin ?
12 Desembre 2008 23:21
handyy
Nombre de missatges: 2118
Cebere, it is plural [people], you cannot use "wants" here.