Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - Jurga'nın Metin için izmir'e gelmesini isteyen...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Jurga'nın Metin için izmir'e gelmesini isteyen...
Metin
Öneri
Granger21
Kaynak dil: Türkçe
Raimonda'nın Metin için izmire gelmesini isteyen 100 kişi bulabilirmiyim ?
Başlık
Can I find
Tercüme
İngilizce
Çeviri
merdogan
Hedef dil: İngilizce
Can I find 100 people who want that Raimonda comes to Izmir to meet Metin?
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 12 Aralık 2008 23:39
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
9 Aralık 2008 13:15
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi merdogan,
What is "Metin"?
10 Aralık 2008 11:49
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Hi lilian
it is a name.
10 Aralık 2008 18:42
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Yes, but name of what? a person? a city?
I guess Raimonda is a person and Izmir is a city, am I right?
11 Aralık 2008 14:22
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Metin is a man name and Raimonda is a woman name. Izmir is a city name as you said.
11 Aralık 2008 14:29
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
OK, that "for" has to be changed, then.
What does the line mean exactly?
"Raimonda comes for Metin to Izmir "
She comes with Metin to Izmir
she comes to Izmir to meet Metin
she comes to Metin in Izmir
?
11 Aralık 2008 15:34
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
"She comes to Metin in Izmir " can be better.
12 Aralık 2008 21:45
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
"Can I find 100 people who want Raimonda to come to Izmir for Metin/to meet Metin?"
12 Aralık 2008 20:20
Sevdalinka
Mesaj Sayısı: 70
СмыÑл передан правильно, неправильно поÑтроено предложение.
12 Aralık 2008 23:18
cebere
Mesaj Sayısı: 21
''want'' is not correct. it sould be ''wants''. and the meaning is not correct. the correct one can be '' can I find 100 people who wants Raimonda to come to Ä°zmir for Metin ?
12 Aralık 2008 23:21
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Cebere, it is plural [people], you cannot use "wants" here.