Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Jurga'nın Metin için izmir'e gelmesini isteyen...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Jurga'nın Metin için izmir'e gelmesini isteyen...
Testo
Aggiunto da
Granger21
Lingua originale: Turco
Raimonda'nın Metin için izmire gelmesini isteyen 100 kişi bulabilirmiyim ?
Titolo
Can I find
Traduzione
Inglese
Tradotto da
merdogan
Lingua di destinazione: Inglese
Can I find 100 people who want that Raimonda comes to Izmir to meet Metin?
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 12 Dicembre 2008 23:39
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
9 Dicembre 2008 13:15
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi merdogan,
What is "Metin"?
10 Dicembre 2008 11:49
merdogan
Numero di messaggi: 3769
Hi lilian
it is a name.
10 Dicembre 2008 18:42
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Yes, but name of what? a person? a city?
I guess Raimonda is a person and Izmir is a city, am I right?
11 Dicembre 2008 14:22
merdogan
Numero di messaggi: 3769
Metin is a man name and Raimonda is a woman name. Izmir is a city name as you said.
11 Dicembre 2008 14:29
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
OK, that "for" has to be changed, then.
What does the line mean exactly?
"Raimonda comes for Metin to Izmir "
She comes with Metin to Izmir
she comes to Izmir to meet Metin
she comes to Metin in Izmir
?
11 Dicembre 2008 15:34
merdogan
Numero di messaggi: 3769
"She comes to Metin in Izmir " can be better.
12 Dicembre 2008 21:45
handyy
Numero di messaggi: 2118
"Can I find 100 people who want Raimonda to come to Izmir for Metin/to meet Metin?"
12 Dicembre 2008 20:20
Sevdalinka
Numero di messaggi: 70
СмыÑл передан правильно, неправильно поÑтроено предложение.
12 Dicembre 2008 23:18
cebere
Numero di messaggi: 21
''want'' is not correct. it sould be ''wants''. and the meaning is not correct. the correct one can be '' can I find 100 people who wants Raimonda to come to Ä°zmir for Metin ?
12 Dicembre 2008 23:21
handyy
Numero di messaggi: 2118
Cebere, it is plural [people], you cannot use "wants" here.