Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Španielsky-Švédsky - ojos que no ven, corazon que no siente.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Poézia
Titul
ojos que no ven, corazon que no siente.
Text
Pridal(a)
lissr
Zdrojový jazyk: Španielsky
ojos que no ven, corazon que no siente.
Titul
Det man inte vet mår man inte dåligt av
Preklad
Švédsky
Preložil(a)
lilian canale
Cieľový jazyk: Švédsky
Det man inte vet mår man inte dåligt av
Poznámky k prekladu
Proverb in English: "What the eyes don't see the heart doesn't grieve over" (something you don't know won't hurt you)
Nakoniec potvrdené alebo vydané
pias
- 15 septembra 2009 21:34