Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Sueco - ojos que no ven, corazon que no siente.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Poesia
Título
ojos que no ven, corazon que no siente.
Texto
Enviado por
lissr
Idioma de origem: Espanhol
ojos que no ven, corazon que no siente.
Título
Det man inte vet mår man inte dåligt av
Tradução
Sueco
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Sueco
Det man inte vet mår man inte dåligt av
Notas sobre a tradução
Proverb in English: "What the eyes don't see the heart doesn't grieve over" (something you don't know won't hurt you)
Último validado ou editado por
pias
- 15 Setembro 2009 21:34