Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Svedese - ojos que no ven, corazon que no siente.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia
Titolo
ojos que no ven, corazon que no siente.
Testo
Aggiunto da
lissr
Lingua originale: Spagnolo
ojos que no ven, corazon que no siente.
Titolo
Det man inte vet mår man inte dåligt av
Traduzione
Svedese
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Svedese
Det man inte vet mår man inte dåligt av
Note sulla traduzione
Proverb in English: "What the eyes don't see the heart doesn't grieve over" (something you don't know won't hurt you)
Ultima convalida o modifica di
pias
- 15 Settembre 2009 21:34