Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Švedski - ojos que no ven, corazon que no siente.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesništvo
Naslov
ojos que no ven, corazon que no siente.
Tekst
Poslao
lissr
Izvorni jezik: Španjolski
ojos que no ven, corazon que no siente.
Naslov
Det man inte vet mår man inte dåligt av
Prevođenje
Švedski
Preveo
lilian canale
Ciljni jezik: Švedski
Det man inte vet mår man inte dåligt av
Primjedbe o prijevodu
Proverb in English: "What the eyes don't see the heart doesn't grieve over" (something you don't know won't hurt you)
Posljednji potvrdio i uredio
pias
- 15 rujan 2009 21:34