Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Švédsky - Jag brukar oftast gÃ¥ till skolan men ibland när...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyBrazílska portugalčinaŠpanielsky

Kategória Beletria / Príbeh - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när...
Text na preloženie
Pridal(a) saraj
Zdrojový jazyk: Švédsky

Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när jag är hos mamma och hon är ledig så brukar hon skjutsa mig.
Poznámky k prekladu
Jag vill ha det översatt till Spanska för jag ska berätta för min spanska kompis som jag träffade när jag var där vad jag gör på morgonen och han förstår inte engelska eller svenska.
21 januára 2010 19:31





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

8 februára 2010 18:32

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi girls, I'm not sure if I fully understand the meaning of the source. Could you provide a bridge for evaluation, just in case.

Thanks in advance.

CC: pias lenab

8 februára 2010 19:33

pias
Počet príspevkov: 8114
"I usually walk to school, but sometimes when I am at mum's place and she is free (time off from work), she use to drive me. (by car)"

8 februára 2010 21:19

pias
Počet príspevkov: 8114
Lilian... just to clarify

It doesn't say "at mum's place" word-by-word, just "by/with mum" but that's the meaning. Very often when there's a divorce here, the kids stay 1 or 2 week at dad's home... then they go to mum for same period and it continues that way.