Text original - Suec - Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när...Estat actual Text original
Categoria Ficció / Història - Vida quotidiana La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
| Jag brukar oftast gÃ¥ till skolan men ibland när... | Text a traduir Enviat per saraj | Idioma orígen: Suec
Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när jag är hos mamma och hon är ledig så brukar hon skjutsa mig. | | Jag vill ha det översatt till Spanska för jag ska berätta för min spanska kompis som jag träffade när jag var där vad jag gör på morgonen och han förstår inte engelska eller svenska. |
|
21 Gener 2010 19:31
Darrer missatge | | | | | 8 Febrer 2010 18:32 | | | Hi girls, I'm not sure if I fully understand the meaning of the source. Could you provide a bridge for evaluation, just in case.
Thanks in advance. CC: pias lenab | | | 8 Febrer 2010 19:33 | | piasNombre de missatges: 8114 | "I usually walk to school, but sometimes when I am at mum's place and she is free (time off from work), she use to drive me. (by car)" | | | 8 Febrer 2010 21:19 | | piasNombre de missatges: 8114 | Lilian... just to clarify
It doesn't say "at mum's place" word-by-word, just "by/with mum" but that's the meaning. Very often when there's a divorce here, the kids stay 1 or 2 week at dad's home... then they go to mum for same period and it continues that way. |
|
|