Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Suédois - Jag brukar oftast gÃ¥ till skolan men ibland när...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisPortuguais brésilienEspagnol

Catégorie Fiction / Histoire - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när...
Texte à traduire
Proposé par saraj
Langue de départ: Suédois

Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när jag är hos mamma och hon är ledig så brukar hon skjutsa mig.
Commentaires pour la traduction
Jag vill ha det översatt till Spanska för jag ska berätta för min spanska kompis som jag träffade när jag var där vad jag gör på morgonen och han förstår inte engelska eller svenska.
21 Janvier 2010 19:31





Derniers messages

Auteur
Message

8 Février 2010 18:32

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi girls, I'm not sure if I fully understand the meaning of the source. Could you provide a bridge for evaluation, just in case.

Thanks in advance.

CC: pias lenab

8 Février 2010 19:33

pias
Nombre de messages: 8113
"I usually walk to school, but sometimes when I am at mum's place and she is free (time off from work), she use to drive me. (by car)"

8 Février 2010 21:19

pias
Nombre de messages: 8113
Lilian... just to clarify

It doesn't say "at mum's place" word-by-word, just "by/with mum" but that's the meaning. Very often when there's a divorce here, the kids stay 1 or 2 week at dad's home... then they go to mum for same period and it continues that way.