Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Schwedisch - Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischBrasilianisches PortugiesischSpanisch

Kategorie Fiktion / Geschichte - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von saraj
Herkunftssprache: Schwedisch

Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när jag är hos mamma och hon är ledig så brukar hon skjutsa mig.
Bemerkungen zur Übersetzung
Jag vill ha det översatt till Spanska för jag ska berätta för min spanska kompis som jag träffade när jag var där vad jag gör på morgonen och han förstår inte engelska eller svenska.
21 Januar 2010 19:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Februar 2010 18:32

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi girls, I'm not sure if I fully understand the meaning of the source. Could you provide a bridge for evaluation, just in case.

Thanks in advance.

CC: pias lenab

8 Februar 2010 19:33

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
"I usually walk to school, but sometimes when I am at mum's place and she is free (time off from work), she use to drive me. (by car)"

8 Februar 2010 21:19

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Lilian... just to clarify

It doesn't say "at mum's place" word-by-word, just "by/with mum" but that's the meaning. Very often when there's a divorce here, the kids stay 1 or 2 week at dad's home... then they go to mum for same period and it continues that way.