Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Španielsky - Îœ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyŠpanielskyAnglicky

Kategória voľné písanie - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Μ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω ...
Text
Pridal(a) Paul123
Zdrojový jazyk: Grécky

Μ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω πολλά
Μ'αρέσει να κοιτάω ψηλά, κοιτάω ψηλά
στ'απέραντα τραγούδια.
Poznámky k prekladu
b.e."
maresei na mn lew polla..mn lew polla..
marecei na koitaw pciLa.koitaw pcila..
ct aperanta trago0dia."
English or espanish pleasee *_* ^^


Perdonen por la mala escritura ...
Sorry for the bad writing ...

Titul
Me gusta no hablar mucho, no hablar...
Preklad
Španielsky

Preložil(a) vickoulina
Cieľový jazyk: Španielsky

Me gusta no hablar mucho, no hablar mucho,
me gusta mirar alto, mirar alto
en las canciones muy distantes...
Poznámky k prekladu
"distantes" puede ser tambien "muy largas" esto significa algo muy largo y distante. Casi indefinido.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Isildur__ - 2 novembra 2010 23:20