Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Dánsky - You are in my heart for ever

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyAnglickyŠvédskyDánskyNórskyHolandskyHebrejskyÍrčinaBretonštinaBrazílska portugalčina

Kategória Veta - Domov / Rodina

Titul
You are in my heart for ever
Text
Pridal(a) thetrefoil
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) lenab

You're in my heart forever

Titul
Du vil være i mit hjerte for evigt.
Preklad
Dánsky

Preložil(a) jairhaas
Cieľový jazyk: Dánsky

"Du vil være i mit hjerte for evigt"
Nakoniec potvrdené alebo vydané gamine - 8 apríla 2011 14:27





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 apríla 2011 16:04

gamine
Počet príspevkov: 4611
Den kan vel nok godkendes. Hvad mener du, Ernst.
Selv ville jeg nok nærmere skrive: "Du vil være i mit hjerte for evigt" eftersom det er en slags fremtid. Hvad mener du??

CC: Bamsa

6 apríla 2011 18:50

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
Hej Lene Jeg synes at den godt kan godkendes med det samme

6 apríla 2011 20:15

jairhaas
Počet príspevkov: 261
Jeg synes dog at Lene's forslag er bedre

7 apríla 2011 01:15

gamine
Počet príspevkov: 4611
Hej Ernst of jairhaas. Jeg kan se at Jairhaas er enig med mig. Jeg mener, at i nutiden kan man ikke tale om fremtiden.
eks: "jeg er lykkelig for altid" er akkurat den samme situation. Hvordan kan man bruge nutid når man taler om fremtid. Her er "altid" i den første sætning ikke bare nu men "hele livet", dvs fremtid.
Lad mig høre,Ernst.

CC: Bamsa

7 apríla 2011 14:37

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
Den er fin, Lene Jeg er enig med jer, så du kan bare rette og godkende

8 apríla 2011 14:28

gamine
Počet príspevkov: 4611
Tak Ernst. godkendt.

CC: Bamsa