Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - sana göndermek için fotoğraf çekilmeyi denedim...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Titul
sana göndermek için fotoğraf çekilmeyi denedim...
Text
Pridal(a) ÅŸevval_
Zdrojový jazyk: Turecky

Fotoğraf çekilmeyi denedim ama makineye bakıp gülümseyemiyorum bile nedenini anlayamadım zaten çokta değiştiğim söylenemez.Ama bu saçma fotoğraflar yeni sayılır.

Titul
I have tried to have my photo taken...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Mesud2991
Cieľový jazyk: Anglicky

I have tried to have my photo taken, but I can no longer look at the machine and smile. I do not know why. As for the way I look, it does not seem that I have changed much. But these silly photos are almost new.
Poznámky k prekladu
You will have to content yourself with these silly photos. They are almost new.

You will have to make do with these silly photos. They are almost new.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 21 februára 2013 11:34





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 februára 2013 14:47

merdogan
Počet príspevkov: 3769
but I can no longer look at the machine and smile...> but even I can't look at the machine and smile.
You can content yourself with these silly photos. They are almost new...> But these silly photos are almost new.

6 februára 2013 23:50

merdogan
Počet príspevkov: 3769
)

20 februára 2013 08:38

minuet
Počet príspevkov: 298
There is nothing about "to content himself" in the original text. The rest is fine.

20 februára 2013 11:15

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
The same here. I render Turkish texts as a meaning for some reasons.

20 februára 2013 13:10

Lein
Počet príspevkov: 3389
I have made an edit.
Have a look, Mesud; does this work for you?

21 februára 2013 11:00

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
Yes. Although there is something missing...

21 februára 2013 11:33

Lein
Počet príspevkov: 3389
I hope the notes capture whatever was lost in translation