Preklad - Turecky-Anglicky - 5 dersten bütünlemeye kaldım. Ä°ÄŸrenç bir yıldı...Momentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
| 5 dersten bütünlemeye kaldım. Ä°ÄŸrenç bir yıldı... | | Zdrojový jazyk: Turecky
5 dersten bütünlemeye kaldım |
|
| I'll retake five final exams. It was an atrocious year... | | Cieľový jazyk: Anglicky
I'll retake five final exams. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 12 februára 2013 09:35
Posledný príspevok | | | | | 11 februára 2013 12:56 | | | Perhaps, to add "It was an atrocious year." will be better. | | | 11 februára 2013 18:02 | |  LeinPočet príspevkov: 3389 | Hm, yes, it does seem something is missing... Mesud, do you agree? | | | 11 februára 2013 20:18 | | | There is only one sentence in the source text. | | | 11 februára 2013 20:44 | | | | | | 12 februára 2013 01:06 | | | I didn't notice the title. Normally I don't take titles into account. In this case, yes, we can add that. |
|
|