Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Německy - SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyAnglickyNěmecky

Kategória voľné písanie

Titul
SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...
Text
Pridal(a) Cecilia Rmz
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) kafetzou

SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL INSURANCE

DO NOT ACCEPT THEM not even as a LOAN, you might need them very soon, so it would be NEGOTIATING in exchange for your life and your health.
Poznámky k prekladu
The note under the translation says, loosely translated, "'Loan' refers to the benefit that businesses may offer to their employees in addition to their salary."

Titul
Sag "nein" zu Lebens- und größeren medizinischen Versicherungen
Preklad
Německy

Preložil(a) frajofu
Cieľový jazyk: Německy

SAG NEIN ZU LEBENS- UND GRÖßEREN MEDIZINISCHEN VERSICHERUNGEN.

AKZEPTIERE SIE NICHT, auch nicht als ANLEIHE! Nachdem Du sie recht bald benötigen wirst, wird es im Austausch für Dein Leben und Deine Gesundheit VERHANDELT.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Rumo - 13 decembra 2006 14:33





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 decembra 2006 11:11

Melissenta
Počet príspevkov: 87
and why "Dein Leben und Deine Gesundheit" and not "Ihr Leben und Ihre Gesundheit"?? we are addressing not to one person.

13 decembra 2006 13:50

frajofu
Počet príspevkov: 98
The answer is, because: "Your" = "Dein"; "Ihr" = "his"/"Ihre" = "her".
Ihr/Ihre instead of Dein/Deine its a formal form for not-knowing persons. But its nowaday a lot of times used "Dein/Deine".