Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Anglicky-Francúzsky - The roman army was a war machine

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyAnglickyFrancúzsky

Kategória Literatúra

Titul
The roman army was a war machine
Text
Pridal(a) danarosu
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) iepurica

The Roman army was a war machine, with a complex structure, mobility, weapons, hierarchy and tactics developed by the empire. It did the romanizing process, the army made the worldwide power of Rome possible.

Titul
L'armée romaine était une machine de guerre
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) $@w
Cieľový jazyk: Francúzsky

L'armée romaine était une machine de guerre, avec une organisation complexe, de la mobilité, des armes, une hiérarchie et des tactiques développées par l'empire. Elle a contribué au processus de romanisation, l'armée a permis à Rome d'être une puissance mondiale.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 16 januára 2007 18:29





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 januára 2007 18:21

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
"It did the romanizing process" : Elle (l'armée) a fait le processus de romanisation.

17 januára 2007 18:04

$@w
Počet príspevkov: 14
merci en faite c'est ce que j'avais compris mais j'arrivais pas a trouver cette syntaxe alors qu'elle est enfantine.merci de m'avoir repris.

$@w