Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rumunsky-Italsky - traduzione

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyItalsky

Titul
traduzione
Text
Pridal(a) aquarius973
Zdrojový jazyk: Rumunsky

"Totul este cu putinţă în sufletul omenesc. În orice clipă el este susceptibil de schimbare, fericirea poate apărea chiar în mijlocul disperării!" IMPORTANT NU ESTE CEEA CE NI SE ÎNTÂMPLĂ, CI DOAR CE ÎNVĂŢĂM DIN ASTA!

Titul
traduzione
Preklad
Italsky

Preložil(a) korina
Cieľový jazyk: Italsky

"Tutto è possibile nel cuore umano. E' suscettibile di cambiare in ogni momento, ma la felicità può anche nascere in mezzo alla disperazione!"
L'IMPORTANTE NON È COSA CI ACCADE MA QUELLO CHE IMPARIAMO DA QUESTE ESPERIENZE!
Nakoniec potvrdené alebo vydané Witchy - 4 apríla 2007 22:24





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 marca 2007 19:49

nava91
Počet príspevkov: 1268
Voilà! Questa è la "virtuale" traduzione francese che valkiri ha gentilmente offerto:

"Tout est possible dans l'âme d'un être humain. A chaque moment, il est susceptible de changement, le bonheur peut apparaître même au milieu du désespoir!" CE N’EST PAS IMPORTANT CE QUI NOUS ARRIVE, MAIS CE QU'ON APPREND DE CELA!

Con questo si può pensare che la traduzione italiana sia giusta!

28 marca 2007 19:09

Witchy
Počet príspevkov: 477
Qualcosa non è stato tradotto:
"A chaque moment, il est susceptible de changement" -> "E' suscettibile in tutti i momenti"...
Manca qualcosa nella traduzione italiana.