Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Italiano - traduzione

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoItaliano

Título
traduzione
Texto
Propuesto por aquarius973
Idioma de origen: Rumano

"Totul este cu putinţă în sufletul omenesc. În orice clipă el este susceptibil de schimbare, fericirea poate apărea chiar în mijlocul disperării!" IMPORTANT NU ESTE CEEA CE NI SE ÎNTÂMPLĂ, CI DOAR CE ÎNVĂŢĂM DIN ASTA!

Título
traduzione
Traducción
Italiano

Traducido por korina
Idioma de destino: Italiano

"Tutto è possibile nel cuore umano. E' suscettibile di cambiare in ogni momento, ma la felicità può anche nascere in mezzo alla disperazione!"
L'IMPORTANTE NON È COSA CI ACCADE MA QUELLO CHE IMPARIAMO DA QUESTE ESPERIENZE!
Última validación o corrección por Witchy - 4 Abril 2007 22:24





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Marzo 2007 19:49

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Voilà! Questa è la "virtuale" traduzione francese che valkiri ha gentilmente offerto:

"Tout est possible dans l'âme d'un être humain. A chaque moment, il est susceptible de changement, le bonheur peut apparaître même au milieu du désespoir!" CE N’EST PAS IMPORTANT CE QUI NOUS ARRIVE, MAIS CE QU'ON APPREND DE CELA!

Con questo si può pensare che la traduzione italiana sia giusta!

28 Marzo 2007 19:09

Witchy
Cantidad de envíos: 477
Qualcosa non è stato tradotto:
"A chaque moment, il est susceptible de changement" -> "E' suscettibile in tutti i momenti"...
Manca qualcosa nella traduzione italiana.