Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Итальянский - traduzione

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийИтальянский

Статус
traduzione
Tекст
Добавлено aquarius973
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

"Totul este cu putinţă în sufletul omenesc. În orice clipă el este susceptibil de schimbare, fericirea poate apărea chiar în mijlocul disperării!" IMPORTANT NU ESTE CEEA CE NI SE ÎNTÂMPLĂ, CI DOAR CE ÎNVĂŢĂM DIN ASTA!

Статус
traduzione
Перевод
Итальянский

Перевод сделан korina
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

"Tutto è possibile nel cuore umano. E' suscettibile di cambiare in ogni momento, ma la felicità può anche nascere in mezzo alla disperazione!"
L'IMPORTANTE NON È COSA CI ACCADE MA QUELLO CHE IMPARIAMO DA QUESTE ESPERIENZE!
Последнее изменение было внесено пользователем Witchy - 4 Апрель 2007 22:24





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Март 2007 19:49

nava91
Кол-во сообщений: 1268
Voilà! Questa è la "virtuale" traduzione francese che valkiri ha gentilmente offerto:

"Tout est possible dans l'âme d'un être humain. A chaque moment, il est susceptible de changement, le bonheur peut apparaître même au milieu du désespoir!" CE N’EST PAS IMPORTANT CE QUI NOUS ARRIVE, MAIS CE QU'ON APPREND DE CELA!

Con questo si può pensare che la traduzione italiana sia giusta!

28 Март 2007 19:09

Witchy
Кол-во сообщений: 477
Qualcosa non è stato tradotto:
"A chaque moment, il est susceptible de changement" -> "E' suscettibile in tutti i momenti"...
Manca qualcosa nella traduzione italiana.