Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Německy - sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyNěmecky

Kategória Každodenný život - Každodenný život

Titul
sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip...
Text
Pridal(a) nisay_08
Zdrojový jazyk: Turecky

sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip kahvaltımı yaptıktan sonra televiyon ilerim.saat 2 gibi dolaşmaya çıkarım.eve döndüğümde kahve yapar ve kahve eşliğinde kitap okurum.akşama doğru yemek hazırlarım.yemek yedikten sonra haberleri ilerim.haberlerden sonra tv kanallarında güel film varsa onu izlerim yoksa arkadaşlarla film kiralarız.

Titul
Ich stehe etwa um 11 Uhr auf. Nachdem ich meinen Tee ...
Preklad
Německy

Preložil(a) kafetzou
Cieľový jazyk: Německy

Ich stehe etwa um 11 Uhr auf. Nachdem ich meinen Tee ziehen gelassen und mein Frühstück gemacht habe, sehe ich fern. So um 2 stehe ich auf und gehe spazieren. Wenn ich wieder nach Hause komme, mache ich mir einen Kaffee und lese dabei ein Buch. Gegen Abend bereite ich das Essen zu. Nachdem ich gegessen habe, sehe ich die Nachrichten an. Wenn nach den Nachrichten in den Fernsehenkanälen ein schöner Film kommt, schaue ich den, sonst miete ich einen Film mit Freunden.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Rumo - 23 marca 2007 15:00