Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Deutsch - sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischDeutsch

Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben

Titel
sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip...
Text
Übermittelt von nisay_08
Herkunftssprache: Türkisch

sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip kahvaltımı yaptıktan sonra televiyon ilerim.saat 2 gibi dolaşmaya çıkarım.eve döndüğümde kahve yapar ve kahve eşliğinde kitap okurum.akşama doğru yemek hazırlarım.yemek yedikten sonra haberleri ilerim.haberlerden sonra tv kanallarında güel film varsa onu izlerim yoksa arkadaşlarla film kiralarız.

Titel
Ich stehe etwa um 11 Uhr auf. Nachdem ich meinen Tee ...
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von kafetzou
Zielsprache: Deutsch

Ich stehe etwa um 11 Uhr auf. Nachdem ich meinen Tee ziehen gelassen und mein Frühstück gemacht habe, sehe ich fern. So um 2 stehe ich auf und gehe spazieren. Wenn ich wieder nach Hause komme, mache ich mir einen Kaffee und lese dabei ein Buch. Gegen Abend bereite ich das Essen zu. Nachdem ich gegessen habe, sehe ich die Nachrichten an. Wenn nach den Nachrichten in den Fernsehenkanälen ein schöner Film kommt, schaue ich den, sonst miete ich einen Film mit Freunden.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Rumo - 23 März 2007 15:00