Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیآلمانی

طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره

عنوان
sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip...
متن
nisay_08 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip kahvaltımı yaptıktan sonra televiyon ilerim.saat 2 gibi dolaşmaya çıkarım.eve döndüğümde kahve yapar ve kahve eşliğinde kitap okurum.akşama doğru yemek hazırlarım.yemek yedikten sonra haberleri ilerim.haberlerden sonra tv kanallarında güel film varsa onu izlerim yoksa arkadaşlarla film kiralarız.

عنوان
Ich stehe etwa um 11 Uhr auf. Nachdem ich meinen Tee ...
ترجمه
آلمانی

kafetzou ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Ich stehe etwa um 11 Uhr auf. Nachdem ich meinen Tee ziehen gelassen und mein Frühstück gemacht habe, sehe ich fern. So um 2 stehe ich auf und gehe spazieren. Wenn ich wieder nach Hause komme, mache ich mir einen Kaffee und lese dabei ein Buch. Gegen Abend bereite ich das Essen zu. Nachdem ich gegessen habe, sehe ich die Nachrichten an. Wenn nach den Nachrichten in den Fernsehenkanälen ein schöner Film kommt, schaue ich den, sonst miete ich einen Film mit Freunden.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 23 مارس 2007 15:00