Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

제목
sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip...
본문
nisay_08에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip kahvaltımı yaptıktan sonra televiyon ilerim.saat 2 gibi dolaşmaya çıkarım.eve döndüğümde kahve yapar ve kahve eşliğinde kitap okurum.akşama doğru yemek hazırlarım.yemek yedikten sonra haberleri ilerim.haberlerden sonra tv kanallarında güel film varsa onu izlerim yoksa arkadaşlarla film kiralarız.

제목
Ich stehe etwa um 11 Uhr auf. Nachdem ich meinen Tee ...
번역
독일어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich stehe etwa um 11 Uhr auf. Nachdem ich meinen Tee ziehen gelassen und mein Frühstück gemacht habe, sehe ich fern. So um 2 stehe ich auf und gehe spazieren. Wenn ich wieder nach Hause komme, mache ich mir einen Kaffee und lese dabei ein Buch. Gegen Abend bereite ich das Essen zu. Nachdem ich gegessen habe, sehe ich die Nachrichten an. Wenn nach den Nachrichten in den Fernsehenkanälen ein schöner Film kommt, schaue ich den, sonst miete ich einen Film mit Freunden.
Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 23일 15:00