Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Alemany - sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAlemany

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

Títol
sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip...
Text
Enviat per nisay_08
Idioma orígen: Turc

sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip kahvaltımı yaptıktan sonra televiyon ilerim.saat 2 gibi dolaşmaya çıkarım.eve döndüğümde kahve yapar ve kahve eşliğinde kitap okurum.akşama doğru yemek hazırlarım.yemek yedikten sonra haberleri ilerim.haberlerden sonra tv kanallarında güel film varsa onu izlerim yoksa arkadaşlarla film kiralarız.

Títol
Ich stehe etwa um 11 Uhr auf. Nachdem ich meinen Tee ...
Traducció
Alemany

Traduït per kafetzou
Idioma destí: Alemany

Ich stehe etwa um 11 Uhr auf. Nachdem ich meinen Tee ziehen gelassen und mein Frühstück gemacht habe, sehe ich fern. So um 2 stehe ich auf und gehe spazieren. Wenn ich wieder nach Hause komme, mache ich mir einen Kaffee und lese dabei ein Buch. Gegen Abend bereite ich das Essen zu. Nachdem ich gegessen habe, sehe ich die Nachrichten an. Wenn nach den Nachrichten in den Fernsehenkanälen ein schöner Film kommt, schaue ich den, sonst miete ich einen Film mit Freunden.
Darrera validació o edició per Rumo - 23 Març 2007 15:00