Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Germană - sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermană

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Titlu
sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip...
Text
Înscris de nisay_08
Limba sursă: Turcă

sabah saat 11 gibi uyanırım.çayımı demleyip kahvaltımı yaptıktan sonra televiyon ilerim.saat 2 gibi dolaşmaya çıkarım.eve döndüğümde kahve yapar ve kahve eşliğinde kitap okurum.akşama doğru yemek hazırlarım.yemek yedikten sonra haberleri ilerim.haberlerden sonra tv kanallarında güel film varsa onu izlerim yoksa arkadaşlarla film kiralarız.

Titlu
Ich stehe etwa um 11 Uhr auf. Nachdem ich meinen Tee ...
Traducerea
Germană

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Germană

Ich stehe etwa um 11 Uhr auf. Nachdem ich meinen Tee ziehen gelassen und mein Frühstück gemacht habe, sehe ich fern. So um 2 stehe ich auf und gehe spazieren. Wenn ich wieder nach Hause komme, mache ich mir einen Kaffee und lese dabei ein Buch. Gegen Abend bereite ich das Essen zu. Nachdem ich gegessen habe, sehe ich die Nachrichten an. Wenn nach den Nachrichten in den Fernsehenkanälen ein schöner Film kommt, schaue ich den, sonst miete ich einen Film mit Freunden.
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 23 Martie 2007 15:00