Preklad - Turecky-Anglicky - ben seni sevidime oldumMomentálny stav Preklad
 Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | | | Zdrojový jazyk: Turecky
ben seni sevidime oldum |
|
| | PrekladAnglicky Preložil(a) Mukhi | Cieľový jazyk: Anglicky
I have been [...], because I love you. | | This text must correctly be: "Ben seni sevdiðime [...] oldum." Therefore it is wrong written and abbrivate. So there, where the sign [...] is, you have to complete for example with "memnun" - glad (b. i. memnun olmak - to be glad of), or else. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 23 júna 2007 04:06
|