Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



92Preklad - Švédsky-Nórsky - Splendour-cucumis.org-frukt

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ArabskyFrancúzskyRumunskyItalskyBulharčinaHolandskyGréckyAnglickyNěmeckyDánskyŠvédskyEstónčinaHebrejskyJaponskyKatalánskyČínsky (zj.)EsperantomAlbánskyŠpanielskyRuskyTureckySrbskyČínskyFínskyMaďarskyChorvatskyPoľskyPortugalskyNórskyKorejskyČeskyLitovčinaSlovenskyLotyština

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum - Vzdelanie

Titul
Splendour-cucumis.org-frukt
Text
Pridal(a) marhaban
Zdrojový jazyk: Švédsky Preložil(a) kdhenrik

Cucumis.org är verkligen en utomordentligt bra hemsida för gratis översättning. Den kom till tack vare samarbetet mellan ett stort antal frivilliga, som har en mängd olika språk som sitt modersmål. Ett stort grattis för detta fantastiska verktyg.
Poznámky k prekladu
Fruit = frukt but I don't think this is the most accurate word in the context. I'm thinking about what word to use in swedish for splendour in the title context...

Titul
frukt
Preklad
Nórsky

Preložil(a) czandra
Cieľový jazyk: Nórsky

Cucumis.org er virkelig en uvanlig bra hjemmeside for gratis oversettelser. Den ble til takket være samarbeid mellom et stort antall frivillige, som har mange ulike språk som morsmål. En stor gratulasjon til dette fantastiske verktøyet.
Poznámky k prekladu
frukt-fruit = frukt in norwegian also.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Porfyhr - 29 júla 2007 17:25