Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Německy-Francúzsky - Verschlussmutter

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NěmeckyFrancúzskyBrazílska portugalčinaŠpanielskyPortugalskyŠvédskyNórskyMaďarskyDánskyHolandskyFínskyPoľskyAnglickyItalskyArabskyČesky

Kategória Veda

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Verschlussmutter
Text
Pridal(a) leticiaschlup
Zdrojový jazyk: Německy

Verschlussmutter
Poznámky k prekladu
Ich benötige die technische Übersetzung

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titul
Écrou de fermeture
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) Xini
Cieľový jazyk: Francúzsky

Écrou de fermeture
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 14 augusta 2007 15:21





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 augusta 2007 12:37

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Xini, meaning of "contre-écrou" I got
here is "Kontermutter"

14 augusta 2007 13:03

Xini
Počet príspevkov: 1655
I guess they're quite the same.

C-e

Verschluss

But you may want to poll it or ask somebody, if you get negative results please reject my translation, as I'll be away for many days.

Salut!

14 augusta 2007 13:12

Rodrigues
Počet príspevkov: 1621
I think, it's better: "écrou de passe-fil" - isn't it?

"Contre-écrou" = Gegenmutter.

14 augusta 2007 13:30

Xini
Počet príspevkov: 1655
No result on google images for écrou de passe-fil, and only 2 results for text...

Btw, what's the difference between Gegenmutter and Verschlussmutter?

14 augusta 2007 13:50

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Oh, I just don't know, I only got "Gegenmutter" for "écrou" in the online French to German dictionary, and when I type "Verschlussmutter" in an online German to French dictionary,
I just got no result at all...

14 augusta 2007 15:19

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Je crois avoir trouvé : kontermutter = contre-écrou
Verschlussmutter = écrou de fermeture

14 augusta 2007 15:21

Xini
Počet príspevkov: 1655
I changed it as it better conveys the meaning of Verschluss.

14 augusta 2007 17:21

Rodrigues
Počet príspevkov: 1621
"...fermeture" is very well, I think ;-)