Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Fransk - Verschlussmutter

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskFranskPortugisisk brasilianskSpanskPortugisiskSvenskNorskUngarskDanskHollandskFinskPolskEngelskItalienskArabiskTjekkisk

Kategori Videnskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Verschlussmutter
Tekst
Tilmeldt af leticiaschlup
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Verschlussmutter
Bemærkninger til oversættelsen
Ich benötige die technische Übersetzung

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Écrou de fermeture
Oversættelse
Fransk

Oversat af Xini
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Écrou de fermeture
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 14 August 2007 15:21





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 August 2007 12:37

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Xini, meaning of "contre-écrou" I got
here is "Kontermutter"

14 August 2007 13:03

Xini
Antal indlæg: 1655
I guess they're quite the same.

C-e

Verschluss

But you may want to poll it or ask somebody, if you get negative results please reject my translation, as I'll be away for many days.

Salut!

14 August 2007 13:12

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
I think, it's better: "écrou de passe-fil" - isn't it?

"Contre-écrou" = Gegenmutter.

14 August 2007 13:30

Xini
Antal indlæg: 1655
No result on google images for écrou de passe-fil, and only 2 results for text...

Btw, what's the difference between Gegenmutter and Verschlussmutter?

14 August 2007 13:50

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Oh, I just don't know, I only got "Gegenmutter" for "écrou" in the online French to German dictionary, and when I type "Verschlussmutter" in an online German to French dictionary,
I just got no result at all...

14 August 2007 15:19

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Je crois avoir trouvé : kontermutter = contre-écrou
Verschlussmutter = écrou de fermeture

14 August 2007 15:21

Xini
Antal indlæg: 1655
I changed it as it better conveys the meaning of Verschluss.

14 August 2007 17:21

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
"...fermeture" is very well, I think ;-)