Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Grécky - me fastidia

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyGréckySlovensky

Titul
me fastidia
Text
Pridal(a) mariasoultis
Zdrojový jazyk: Španielsky

no me gusta que cierta gente sea asi y se comporte de esa forma intentando molestar a la gente que le va bien.odio a esa gente

Titul
ΜΕ ΕΞΟΡΓΙΖΕΙ . . .
Preklad
Grécky

Preložil(a) mariasoultis
Cieľový jazyk: Grécky

Δε μου αρέσει που ορισμένοι άνθρωποι είναι έτσι και συμπεριφέρονται με τέτοιο τρόπο προσπαθώντας να βλάψουν άλλους ανθρώπους που η ζωή τους είναι καλή.Σιχαίνομαι αυτούς τους ανθρώπους.
Nakoniec potvrdené alebo vydané irini - 27 septembra 2007 21:52





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

24 septembra 2007 00:57

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
This is OK, but why is it in capital letters? Also, I think the last verb should be μισώ.

24 septembra 2007 16:59

chrysso91
Počet príspevkov: 85
Μαρία, πάρα πολύ καλή η μετάφρασή σου!!! θα σε παρακαλούσα όμως να την ξαναέγραφες με μικρά γράμματα, μιας και πρέπει να σεβόμαστε το αρχικό κείμενο πηγής!...
Ευχαρσιτώ πολύ!!