Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Švédsky - Cucumis.org affiliation program

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyFrancúzskyRumunskyItalskyAlbánskyArabskyNěmeckyŠpanielskyHolandskyPoľskyJaponskyMaďarskyŠvédskyBulharčinaTureckyPortugalskyBrazílska portugalčinaKatalánskyHebrejskyČínsky (zj.)EsperantomRuskyGréckyDánskyFínskyKurdština

Kategória Vysvetlenia - Počítače / Internet

Titul
Cucumis.org affiliation program
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

With the cucumis.org affiliation system, stay cool and earn more points! Talk about cucumis.org to your friends, on your blogs, websites, and forums with this url [linkid=w_in_[userid]]. Each translation done by a member you sent to cucumis.org through this url will earn you additional points (5 percent of the translation cost). Good luck!
Poznámky k prekladu
Keep the tags [...] unchanged, they are replaced by other texts dynamically

Titul
Cucumis.org deltagarprogram
Preklad
Švédsky

Preložil(a) kdhenrik
Cieľový jazyk: Švédsky

Med deltagarsystemet på cucumis.org, ta det lugnt och tjäna mera poäng. Berätta om cucumis.org för dina vänner, på dina bloggar, hemsidor och forum med denna url [linkid=w_in_[userid]]. Varje översättning som görs av en medlem som du värvat till cucumis.org genom denna adress, adderar ytterligare poäng i(5 procent av översättningskostnaden). Lycka till!
Poznámky k prekladu
A meaning can't just start that way. Shouldn't it be something like "Join the affiliation system and stay cool". However I don't know in what context the meaning is in...
Nakoniec potvrdené alebo vydané cucumis - 27 októbra 2005 22:17