Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



19Prevod - Kineski pojednostavljeni-Engleski - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Kineski pojednostavljeniEngleskiSpanskiPortugalskiFrancuskiNemackiEsperantoGrckiRuskiItalijanskiLatinski

Natpis
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Tekst
Podnet od cacue23
Izvorni jezik: Kineski pojednostavljeni

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Natpis
Had it been...
Prevod
Engleski

Preveo cacue23
Željeni jezik: Engleski

Had it been a puff of wind, it wouldn't have been so everlasting. Had it been a dream, it wouldn't have been so real. You silently drop your head, and from much do I suffer.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 6 Decembar 2008 12:10