Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



19Tłumaczenie - Chiński uproszczony-Angielski - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Chiński uproszczonyAngielskiHiszpańskiPortugalskiFrancuskiNiemieckiEsperantoGreckiRosyjskiWłoskiŁacina

Tytuł
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Tekst
Wprowadzone przez cacue23
Język źródłowy: Chiński uproszczony

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Tytuł
Had it been...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez cacue23
Język docelowy: Angielski

Had it been a puff of wind, it wouldn't have been so everlasting. Had it been a dream, it wouldn't have been so real. You silently drop your head, and from much do I suffer.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 6 Grudzień 2008 12:10