Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



19Vertaling - Vereenvoudigd Chinees-Engels - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Vereenvoudigd ChineesEngelsSpaansPortugeesFransDuitsEsperantoGrieksRussischItaliaansLatijn

Titel
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Tekst
Opgestuurd door cacue23
Uitgangs-taal: Vereenvoudigd Chinees

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Titel
Had it been...
Vertaling
Engels

Vertaald door cacue23
Doel-taal: Engels

Had it been a puff of wind, it wouldn't have been so everlasting. Had it been a dream, it wouldn't have been so real. You silently drop your head, and from much do I suffer.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 6 december 2008 12:10