Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



19Traduzione - Cinese semplificato-Inglese - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Cinese semplificatoIngleseSpagnoloPortogheseFranceseTedescoEsperantoGrecoRussoItalianoLatino

Titolo
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Testo
Aggiunto da cacue23
Lingua originale: Cinese semplificato

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Titolo
Had it been...
Traduzione
Inglese

Tradotto da cacue23
Lingua di destinazione: Inglese

Had it been a puff of wind, it wouldn't have been so everlasting. Had it been a dream, it wouldn't have been so real. You silently drop your head, and from much do I suffer.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 6 Dicembre 2008 12:10