Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



19Übersetzung - Chinesisch vereinfacht-Englisch - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Chinesisch vereinfachtEnglischSpanischPortugiesischFranzösischDeutschEsperantoGriechischRussischItalienischLatein

Titel
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Text
Übermittelt von cacue23
Herkunftssprache: Chinesisch vereinfacht

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Titel
Had it been...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von cacue23
Zielsprache: Englisch

Had it been a puff of wind, it wouldn't have been so everlasting. Had it been a dream, it wouldn't have been so real. You silently drop your head, and from much do I suffer.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 6 Dezember 2008 12:10