Prevod - Bugarski-Engleski - нека магиÑта на ÑвÑтата коледна вечер влезе в...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Poeta - Umetnost / Stvaranje / Mastanje Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | нека магиÑта на ÑвÑтата коледна вечер влезе в... | | Izvorni jezik: Bugarski
нека магиÑта на ÑвÑтата коледна вечер влезе в дома ви и донеÑе здраве мир и благодат!веÑели празници | | |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
May the magic of the Holy Christmas Eve come into your home and bring to you health, peace and prosperity! Season's Greetings! |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 15 Decembar 2008 11:12
Poslednja poruka | | | | | 14 Decembar 2008 07:08 | | | Why I am asked whether this translation is correct? This is my own translation. | | | 14 Decembar 2008 11:37 | | | | | | 15 Decembar 2008 11:16 | | | Hi Franck,
There must be something wrong.
JP had already changed that and one cannot access his own translations to vote on them anymore. | | | 15 Decembar 2008 11:20 | | | I must have missed this thread then...
did you remove the poll because of that? | | | 15 Decembar 2008 11:27 | | | I didn't remove the poll, I accepted the translation since it had only and plenty positive votes. | | | 15 Decembar 2008 11:35 | | | oh sorry, I didn't even notice it was accepted!
Fine! |
|
|