Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Turski-Engleski - Yaralı yüreğime derman oldun, gözlerime ışık, hayatıma anlam geldi seninle.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Kolokvijalan - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Yaralı yüreğime derman oldun, gözlerime ışık, hayatıma anlam geldi seninle.
Tekst
Podnet od sugery
Izvorni jezik: Turski

Yaralı yüreğime derman oldun, gözlerime ışık, hayatıma anlam geldi seninle.Seninle dünyam, değişti, aşkların en güzeli ile seni seviyorum.
Napomene o prevodu
thanks for who translate its very important for me ...

Natpis
You gave...
Prevod
Engleski

Preveo lenab
Željeni jezik: Engleski

You gave strenght to my wounded heart, light to my eyes, my life got a meaning with you. With you, my world changed. With the sweatest of love I love you
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 10 Januar 2009 11:33