Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Bugün kalktığımda içimi saran bir ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiArapski

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
Bugün kalktığımda içimi saran bir ...
Tekst
Podnet od ananın
Izvorni jezik: Turski

Bugün kalktığımda içimi saran bir şeyler vardı.Kendimi doğru dışarı attım.Suratıma seyrek seyrek damlayan yağmur damlaları bana seni anımsattı.Yine içim acıdı.Biliyordum bugünde sevmeyecektin beni.Ama ben seni hep bekleyecektim.

Natpis
When I woke up today, I got some feelings in me
Prevod
Engleski

Preveo minuet
Željeni jezik: Engleski

When I woke up today, I got some feelings in me. I went out immediately. Gentle rain drops crossing my face reminded me of you. It hurt again. I knew that even today you wouldn’t love me. But I would always wait for you.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 2 Mart 2009 12:02





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Mart 2009 22:06

Thelinguist
Broj poruka: 2
"I went out immediately" cumlesi gelistirilebilir."I felt and urge to leave" denebilir.