Prevod - Engleski-Turski - müzikTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Poeta  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Engleski
Baby you’re perfect for me You are my gift from heaven This is the greatest story of all times We met in like in a movie So meant to last forever And what you’re doing to me |
|
| | | Željeni jezik: Turski
Bebeğim sen benim için mükemmelsin Bana cennetden armağansın Bu bütün zamanların en büyük hikayesi Filmlerdeki gibi karşılaştık Sonsuza kadar sürecek anlamında Ve bana yaptığın ne |
|
Poslednja poruka | | | | | 25 Februar 2009 16:05 | | | Merhaba merdogan,
''bana cennetden bir armağansın''--> ''bana cennetten bir armağansın''
''flimlerdeki gibi tanıştık''--> ''filmlerde olduğu gibi tanıştık'' şeklinde ufak düzenlemeler yaparsan çevirin harika olur.  |
|
|