Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - S. C.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
S. C.
Tekst
Podnet od mojezlo1
Izvorni jezik: Turski

S. C. falan fıstık boş bunlar..elmalı bacardi var mı yok mu.
okan ve cengizde gelir bi derbi maçı izleriz ..silvija ve christianada gelsin ama.
tamamdır ölee yapalım artık.
Napomene o prevodu
Please translate me on US english !

female name abbrev.

Natpis
S.C., etc. are nothing
Prevod
Engleski

Preveo ToprakA
Željeni jezik: Engleski

S.C., etc. are nothing. Do you or don't you have Bacardi with apple? Okan and Cengiz could also come and we'll watch a derby match. But Silvija and Christiana should come too. OK, let's do it like this.
Napomene o prevodu
Whew! These colloquial speeches are tough to translate...

- By "bacardi with apple" I think the original text is referring to "Bacardi® Big Apple rum"?

- I was not quite sure what "derbi maçı" refers to. If it is not soccer, then perhaps using the word "game" rather than "match" may be more appropriate.

Ahmet Toprak
Poslednja provera i obrada od Chantal - 16 Juli 2009 13:23